Exposition "BALD GIRS-FEMPIRE DE MAI" de Jiny LAN
"秃头戈女 - 五月媂国" 蓝镜巴黎艺术展
Peinture/Vidéo/Performance/Installation
绘画/影像艺术/行为艺术/装置
chères amies,
Entre peinture, installation, vidéo et performance, l'Espace des femmes – Antoinette Fouque et l'Union des Artistes d'Asie en France, présentent la première exposition française de l'artiste germano-chinoise Jiny Lan.
Appartenant au collectif féministe chinois « Bald Girls », Jiny Lan nous propose son modèle d' « empire des femmes », en opposition au système culturel patriarcal dominant.
Active aussi bien en Chine qu'en Europe, rebelle et passionnée, l'artiste se place dans le sillon de l'art conceptuel, en revendiquant, à travers une superposition d'éléments issus d'icônes culturelles de traditions chinoise et occidentale, les dimensions du rêve et de la mémoire.
Son langage direct nous questionne sur l'histoire et la société contemporaine, remettant en discussion les notions d'identité, égalité et féminité.L'Espace des femmes exposera la série Picture Republic of Jiny, inspirée de tableaux achetés chez Ikea, que l'artiste s'approprie en les soumettant à la mécanique de son processus créatif : « repeindre », « sélectionner », « ré-imprimer ».
人类以及人类文化的繁衍,总结起来无非是通过复制(copy),变革(transform),结合(conbine)这个不断重复的过程来完成的。蓝镜的图像共和国的繁衍和发展,也是通过对复制,变革,结合这个过程的不断重复来完成的,为了最大程度地完成“复制”,她采用数据印刷技术(Digital);为了最大程度地完成“变革”,她采用绘画的方式(Analog);在实现“结合”时, 她采用印刷和绘画并用的方式。每一幅画都是一个单独的个体, 有它自己存在的意义和价值, 但放在链条或整个宗族中又有了新的含义。每一个通过“结合”而产生的新作品都是独一无二的个体, 而在数量上却是永无穷尽的。
2016年五月在巴黎即将到来的《秃头戈女 - 五月媂国》是蓝镜在此理念上的完整体现,我们把法国著名的女权主义活动基地Espaces des Femms作为她的第一个共和国驻扎地,布置成一个对内“共和”, 对外“帝制”的媂国。境内设置自己的国旗,国徽,国歌和国服,“边境”设置海关,来访者需办理签证才可以入境。申请签证时除了填写个人信息之外, 还需回答两个问题:1,殖拟共和国的规则制度也许和您本人的文化、传统、宗教有不吻合的地方, 您入境后是否愿意尊重和遵守殖拟共和国的各项规则制度?2,如果您在进入殖拟共和国境内之后发现自己因各种原因无法遵循殖拟共和国的规则制度, 是否愿意接受被遣返的指令? 只有在两个问题回答上都是肯定的情况下来访者才能获取签证, 准许入境。
您,准备好了吗?
Entre peinture, installation, vidéo et performance, l'Espace des femmes – Antoinette Fouque et l'Union des Artistes d'Asie en France, présentent la première exposition française de l'artiste germano-chinoise Jiny Lan.
Appartenant au collectif féministe chinois « Bald Girls », Jiny Lan nous propose son modèle d' « empire des femmes », en opposition au système culturel patriarcal dominant.
Active aussi bien en Chine qu'en Europe, rebelle et passionnée, l'artiste se place dans le sillon de l'art conceptuel, en revendiquant, à travers une superposition d'éléments issus d'icônes culturelles de traditions chinoise et occidentale, les dimensions du rêve et de la mémoire.
Son langage direct nous questionne sur l'histoire et la société contemporaine, remettant en discussion les notions d'identité, égalité et féminité.L'Espace des femmes exposera la série Picture Republic of Jiny, inspirée de tableaux achetés chez Ikea, que l'artiste s'approprie en les soumettant à la mécanique de son processus créatif : « repeindre », « sélectionner », « ré-imprimer ».
人类以及人类文化的繁衍,总结起来无非是通过复制(copy),变革(transform),结合(conbine)这个不断重复的过程来完成的。蓝镜的图像共和国的繁衍和发展,也是通过对复制,变革,结合这个过程的不断重复来完成的,为了最大程度地完成“复制”,她采用数据印刷技术(Digital);为了最大程度地完成“变革”,她采用绘画的方式(Analog);在实现“结合”时, 她采用印刷和绘画并用的方式。每一幅画都是一个单独的个体, 有它自己存在的意义和价值, 但放在链条或整个宗族中又有了新的含义。每一个通过“结合”而产生的新作品都是独一无二的个体, 而在数量上却是永无穷尽的。
2016年五月在巴黎即将到来的《秃头戈女 - 五月媂国》是蓝镜在此理念上的完整体现,我们把法国著名的女权主义活动基地Espaces des Femms作为她的第一个共和国驻扎地,布置成一个对内“共和”, 对外“帝制”的媂国。境内设置自己的国旗,国徽,国歌和国服,“边境”设置海关,来访者需办理签证才可以入境。申请签证时除了填写个人信息之外, 还需回答两个问题:1,殖拟共和国的规则制度也许和您本人的文化、传统、宗教有不吻合的地方, 您入境后是否愿意尊重和遵守殖拟共和国的各项规则制度?2,如果您在进入殖拟共和国境内之后发现自己因各种原因无法遵循殖拟共和国的规则制度, 是否愿意接受被遣返的指令? 只有在两个问题回答上都是肯定的情况下来访者才能获取签证, 准许入境。
您,准备好了吗?
PARIS - France
巴黎 - 法国
vernissage
le 17 mai 2016 à partir de 19h
开幕时间
2016年5月17日 19点
exposition:
du 17 au 31 mai 2016
du mardi au samedi 14h-19h
展览时间
2016年5月17日至31日
周二至周六 14点至19点
adresse / 地点:
Espace des femmes - Antoinette Fouque
33-35 rue Jacob - 75006 Paris - France
métro / 地铁站: 4号线 Saint Germain des Près
巴黎 - 法国
vernissage
le 17 mai 2016 à partir de 19h
开幕时间
2016年5月17日 19点
exposition:
du 17 au 31 mai 2016
du mardi au samedi 14h-19h
展览时间
2016年5月17日至31日
周二至周六 14点至19点
adresse / 地点:
Espace des femmes - Antoinette Fouque
33-35 rue Jacob - 75006 Paris - France
métro / 地铁站: 4号线 Saint Germain des Près
CURATRICE / 策展人:何宇红 (HE Yuhong)
CO-CURATRICE/ 联合策展人:庸现(XU Juan)
SOUTIEN / 学术支持:Sylvina Boissonnas
DESIGN / 展览设计:庹颖 (TUO Ying)
ASSISTANTE / 助理:王冰 (WANG Bing)
ASSOCIER / 协办单位:
法国妇女民主联盟 (Alliance des Femmes pour la Démocratie)
富德山城堡酒庄(Château Montonforton)
CONTACT / 信息咨询:
[email protected] / [email protected]
INFO / 资料查询:
微信公众平台ARTTALK
FACEBOOK
CO-CURATRICE/ 联合策展人:庸现(XU Juan)
SOUTIEN / 学术支持:Sylvina Boissonnas
DESIGN / 展览设计:庹颖 (TUO Ying)
ASSISTANTE / 助理:王冰 (WANG Bing)
ASSOCIER / 协办单位:
法国妇女民主联盟 (Alliance des Femmes pour la Démocratie)
富德山城堡酒庄(Château Montonforton)
CONTACT / 信息咨询:
[email protected] / [email protected]
INFO / 资料查询:
微信公众平台ARTTALK